Глаголы с третьим гортанным и r всегда образуют основу имперфекта по типу -а-: יִדבַר yidbar "он возьмет", יִמסַר yimsar "он передаст", יִפתַח yiftax "он откроет", יִשמַע yišmaʕ "он услышит" и так далее. Единственное исключение: глагол dexaq "смеяться": יִדחוֹק yidxoq "он будет смеяться".
Эти глаголы имеют два ряда форм: "правильные" и особые, в которых после ʕ появляется дополнительный гласный -i- или -е-: יִעבַר yiʕbar и יִעִיבַר yiʕibar "он пройдет", עְבַר ʕebar и עֵיבַר ʕebar "пройди". Особо следует отметить глагол ʕebad "делать", который образует имперфект с приставочным гласным -а- и типовым гласным -е-: יַעבֵיד yaʕbed "он будет делать", יַעבְדוּן yaʕbedun "они будут делать", עִיבֵיד ʕibed / עְבֵיד ʕebed "делай".
Приставочный гласный -i- регулярно переходит в -е- для глаголов с первым ʔ. Сам алеф при этом выпадает. В формах императива первым гласным может быть либо шва (e), либо тоже -е-:
ʔexad "держать": יֵיחוֹד yexod "он будет держать", אְחוֹד ʔexod / אֵיחוֹד ʔexod "держи"
ʔexal "есть": יֵיכַל yexal "он будет есть", אְכַל ʔexal / אֵיכַל ʔexal "ешь"
В имперфекте первый корневой n регулярно ассмилируется с последующим согласным, удваивая его. В императиве первый n полностью выпадает:
nefaq: יִפּוֹק yippoq "он выйдет" (вместо *yinpoq) , פוֹק poq, פוּקִי puqi "выходи"
neseb: יִסַּב yissab "он возьмет" (вместо *yinsab), סַב sab, סַבִי sabi "возьми"
У нескольких важных глаголов с первым n употребляются особые формы имперфекта и императива:
nefal: יִפֵּיל yippel "он упадет", יִפְּלוּן yippelun "они упадут"
seleq: יִסַּק yissaq "он поднимется", יִסְּקוּן yissequn "они поднимутся" (образуется от корня nsq вместо формы *yislaq).
Первый y всегда создает неправильности, но у разных глаголов эти неправильности разные:
1) в одних случаях поведение первого y напоминает корни с первым n: в формах имперфекта йуд выпадает, удваивая второй корневой, а в императиве просто исчезает:
yeteb: יִתֵּיב yitteb "он сядет", תִיב tib, תִיבִי tibi "садись"
yedaʕ: יִדַּע yiddaʕ "он будет знать", דַע daʕ, דַעִי daʕi "знай"
yekel: יִכּוֹל yikkol "он сможет".
2) в других случаях поведение первого y аналогично корням с первым ʔ: сам йуд выпадает, но вместо приставочного -i- появляется -e-:
yeret: יֵירַת yerat "он унаследует"
3) Некоторые глаголы с первым йуд имеют индивидуальную основу имперфекта:
yeled: תְלִיד telid "она родит"
yehab: יִתֵּין yitten "он даст", יִתֵּינוּן yittenun "они дадут" (образуется от корня ntn вместо формы *yihab), но имперфект hab "дай", habu "дайте"
אְחָתָא ʔexātā (абс., сопр. ʔexāt, множ. ʔexwātā) сестра
אְנָשָא ʔenāšā (абс., сопр. ʔenāš, мн. -ayyā сопр. -e) человек; ед. число часто означает "люди".
אְשַד ʔešad (имперф. yešod ) вылить
מַצּוּתָא maṣṣutā ссора, вражда
כְעַן keʕan теперь, ныне
1. לָא יִמנַע יָתַנָא מִלְּמֵיזַל lā yimnaʕ yātanā millimezal.
2. נִטַּר יָתְכוֹן דִילמָא תִכְּלוּן לְמִיעְרַק niṭṭar yātekon dilmā tikkelun lemiʕeraq.
3. ?מָא נֵימַר לְהוֹן עַל תוֹרְהוּן mā nemar lehon ʕal torehon?
4. סַבוּ יָת לַחמָא וַהַבוּ יָתֵיה לַאְנָשֵי בֵיתֵיה sabu yāt laxmā wehabu laʔenāše beteh.
5. נִכתוֹב לְכוֹן בְדִיל דְתִדְעוּן יָת פִתגָמַיָא הָאִלֵּין niktob lexon bedil detideʕun yāt pitgāmayyā hāʔillen.
6. וּכעַן נִתֵּיב הָכָא וְנֵיכוֹל ukʕan nitteb hākā wenekol.
7. תִיב תַמָּן וְטַר יָת עָנָא tib tammān weṭar ʕānā.
8. הַב לִי יָת כַספָא בְדִיל דַאִזבוֹן יָת מָנַיָּא הָאִילֵּין. hab li yāt kaspā bedil daʔizbon yāt mānayyā hāʔillen.
1. Была ссора между людьми (ед. число!) моего дома и людьми (ед.ч.!) его дома.
2. Не берите с собой вашу сестру.
3. Мы убежим, чтобы он нас не убил.
4. Они (жен) прошли по (в) этой стране.
5. А теперь пойдем во дворец.
6. Закрой (муж) за собой дверь.
7. Они не вкусят от этого хлеба.
8. И теперь мы не оставим наш народ и наш город.
Последние комментарии
3 дня 8 часов назад
5 дней 6 часов назад
40 недель 6 дней назад
41 неделя 2 дня назад
1 год 27 недель назад
1 год 27 недель назад
1 год 28 недель назад
1 год 45 недель назад
1 год 45 недель назад
1 год 45 недель назад