Глагол הְוָה "быть" относится к глаголам с третьим слабым, но имеет графическую особенность: конечная буква в основной форме не א алеф, а ה hе. В транскрипции эта особенность будет передавать написанием h, который не произносится: hewāh. Полная парадигма спряжения глагола "быть" в перфекте выглядит следующим образом:
| ед. число | |
| 1 лицо | הְוֵית hewet (הְוֵיתִי heweti) я был(а) |
| 2 лицо муж. р. | הְוֵית hewet (הְוֵיתָא hewetā) ты был |
| 2 лицо жен. р. | הְוֵית hewet ты была |
| 3 лицо муж. р. | הְוָה hewāh он был |
| 3 лицо жен. р. | הְוָת hewāt она была |
| мн. число | |
| 1 лицо | הְוֵינָא hewenā мы были |
| 2 лицо муж. р. | הְוֵיתוֹן heweton вы (муж) были |
| 2 лицо жен. р. | הְוֵיתֵין heweten вы (жен) были |
| 3 лицо муж. р. | הְווֹ hewo они (муж) были |
| 3 лицо жен. р. | הְוַאָה hewaʔā они (жен) были |
Помимо основного значения "быть", глагол הְוָה hewāh часто употребляется с предлогом le-. В этом случае он имеет значение "стать, превратиться в", например:
הְוֵיתָא לְמַלכָא דְעַמָּא הָהוא hewetā lemalkā deʕamma hāhu ты стал царем того народа
הְוָת סָרָי לְאַברָהָם לְאִיתְּתֵיה hewāt sārāy leʔabrāhām leʔitteteh стала Сарай Аврааму женой (его). Обратите внимание на то, что в этом предложении предлог le- употреблен дважды: первый раз (leʔabrāhām ) он передает свое обычное значение дательного падежа (кому?), а второй раз (leʔitteteh ) он модифицирует глагол "быть" в "стать".
В арамейском (как и в других семитских языках) очень распространены именные предложения. Такие предложения не содержат глагола и не относятся к какому-либо времени:
מַלכָא בְהֵיכְלָא malkā behekelā. Царь во дворце.
וְשׁוֹם נַהְרָא גִּיחוֹן wešom nahrā gixon. И имя реки - Гихон.
אָדָם, הָדָא זִמְנָא בִסְרָא מִבִּסְרִי ʔādām hādā zimnā bisrā mibbisri. Человек в этот раз плоть от плоти моей.
Если именное предложение относится к прошедшему времени, в нем может быть употреблен в качестве связки глагол הְוָה hewāh "быть":
וַהְוָה רְמַש וַהְוָה צְפַר, יוֹם חַד wahewāh remaš wahewāh ṣefar, yom xad. И был вечер, и было утро, день один.
הְוָה מַלכָא בְהֵיכְלָא hewāh malkā behekelā. Царь был во дворце.
אַברָהָם ʔabrāhām Авраам (иврит)
אַדמָא ʔadmā (сопр. אְדָם ʔedām, множ. -ayyā) кровь
אָדָם ʔādām Адам, человек (заимствовано из иврита)
בִסרָא bisrā (сопр. besar) мясо, плоть
הְוָה hewāh быть; hewāh le- стать
זִמנָא zimnā (сопр. zeman, множ. -ayyā) время; הָדָא זִמנָא hādā zimnā в этот раз, на этот раз
סָרָי sārāy (также в ивритском написании שָׂרָי sārāy) Сара (до изменения имени в Сарра)
שָאוּל šāʔul Саул (иврит)
הְוָה שָאוּל לְמַלכָא עַל עַמַּנָא hewāh šāʔul lemalkā ʕal ʕammanā
לָא הְוָת בְרַתֵּיה מִבָּרָא לְבֵיתָא lā hewāt beratteh mibbārā lebetā
לָא הְווֹ בְנוֹהִי בְגוֹ גַברַיָּא הָאִינּוּן lā hewo benohi bego gabrayyā hāʔinnun
?אָן הְוֵית בְיוֹמָא הָהוּא ʔān hewet beyomā hāhu?
כֹל קִרוֵיהוֹן מִמַּעְרבָא לְטוּרַיָּא kol qirwehon mimmaʕerbā leṭurayyā
קְרֵית לִבנַי וְלָא אְתוֹ לְוָתִי qeret libnay welā ʔeto lewāti
נְפַלוּ כֹל בְנַהָא בִקרַבָא הָהוּא nefalu kol benahā biqrabā hāhu
מַלכוּתִי מִצִּפּוּנָא לְנַהרָא malkuti miṣṣippunā lenahrā
קְרוֹ לַנָא וְלָא דְחַקוּ בַנָא qero lanā welā dexaqu banā
1. Я был в саду.
2. Царица не была в городе.
3. Города к востоку от реки.
4. Гора к северу от города.
5. Мы стали народом.
6. Он не стал им царем.
Последние комментарии
36 недель 11 часов назад
36 недель 3 дня назад
1 год 22 недели назад
1 год 23 недели назад
1 год 23 недели назад
1 год 40 недель назад
1 год 40 недель назад
1 год 40 недель назад
1 год 40 недель назад
1 год 42 недели назад