Урок 7. Множественное число. Указательные местоимения

Множественное число имен в эмфатическом состоянии

В эмфатическом состоянии (а другие состояния имени мы пока не проходили) множественное число образуется следующим образом:

имена без суффикса תָא -(прежде всего, мужского рода, а также имена женского рода по смыслу) принимают вместо יא -ayyā вместо конечного א -ā:

יוֹמָא yomā "день" - יוֹמַיָּא yomayyā

גַברָא gabrā "мужчина" - גַברַיָּא gabrayyā

פִתגָמָא pitgāmā "слово" - פִתגָמַיָּא pitgāmayyā

Имена с "женским" суффиксом תָא -меняют этот суффикс на תָא -ātā (обратите внимание: в безогласовочном написании формы ед. и мн. числа этой группы слов неотличимы друг от друга):

תוֹרְתָא tore"корова" - תוֹרָתָא torātā

Многие употребительные слова показывают разичные отклонения при образовании множественного числа. Некоторые имена без суффикса תא -в единственном числе образуют множественное число при помощи תא -ātā. И наоборот, некоторые имена, имеющие в единственном числе суффикс תא -, образуют множественное число при помощи יא -ayyā. Например:

נַפשָא nafšā "душа, человек" (муж. род) - נַפשָתָא nafšātā

מִלְּתָא mille"слово" - מִלַּיָּא millayyā (жен. род)

Некоторые слова образуют форму множественного числа особым образом, например:

בְרָא be"сын" - בְנַיָּא benayyā

בְרַתָּא berattā "дочь" - בְנָתָא benātā

קַרתָא qartā "город" - קִרוַיָּא qirwayyā

אִיתְּתַא ʔitte"женщина" - נְשַיָּא nešayyā

בֵיתָא betā "дом" - בָתַּיָּא battayyā

אַמתָא ʔamtā "служанка" - אַמהָתָא ʔamhātā

עַמָּא ʕammā "народ" - עַמְמַיָּא ʕamemayyā

 Все такие формы считаются исключениями и каждый раз оговраиваются.

 

Указательные местоимения

В арамейском используются две серии указательных местоимений: серия den для ближнего указания (примерно как русское "этот, эта, это" и серия hu для дальнего указания ("тот, та, то").

Серия den

ед. число муж. рода דֵין den "этот"

ед. число жен. рода דָא "эта"

мн. число обоих родов אִילֵין ʔilen "эти"

 

Указательные местоимения этой серии употребляются самостоятельно или в качестве определения. В самостоятельном употреблении указательные местоимения образуют предложения вида:

דֵין מַלכָא den malkā. Это - царь.

דָא מַלכְתָא dā malke. Это - царица.

אִילֵין מַלכַיָּא ʔilen malkayyā. Это - цари.

Обратите внимание, что в русском в этой ситуации всегда употребляется местоимение среднего рода ед. числа "это", совершенно независисмо от рода и числа. В отличие от русского языка, арамейский требует согласования указательного местоимения в роде и числе. Дословно фраза "Это - царь" строится как "Этот - царь", а "Это - царица" - как "Эта - царица".

В качестве определения указательные местоимения ставятся после определяемого слова и требуют перед собой определительной частицы ה -. Эта особенность отличает арамейский таргумов от других диалектов арамейского. Возможно, она представляет собой влияние иврита:

נְפַק גַברָא הָדֵין מִקַּרתָא nefaq gabrā hāden miqqartā Этот человек вышел из города.

קַרתָא הָדָא מִדָּרוֹמָא לְנַהרָא qartā hādā middāromā lenahrā Этот город с юга от реки.

В обороте יוּמָא דֵין yomā den "сегодня" определительная частица - обычно опускается. Иногда она опускается и в других сочетаниях.

 

Серия hu

ед. число муж. рода הוּא hu "тот"

ед. число жен. рода הִיא hi "та"

мн. число муж. рода אִנּוּן ʔinnon "те"

мн. число жен. рода אִנִּין ʔinnin "те"

 

Местоимения серии hu также могут быть самостоятельными или служить определениями к именам. В качестве определений они также присоединяют определительную частицу -:

יְהַבִית לָך יָת כַספָא הָהוּא yehabit lāk yāt kaspā hāhu. Я отдал тебе те деньги.

В качестве самостоятельных местоимения серии hu часто функционируют в качестве связки:

מַלכְתַנָא הִיא מַלכַתכוֹן malketanā hi malkatkon. Наша царица (она) ваша царица.

 

Словарь

אְחַד ʔexad захватить, схватить, держать; закрыть (о двери, воротах)

אְמַר ʔemar сказать

אִילָנָא ʔilānā дерево

דַשָּא

daššā дверь

בָתַר bātar предлог за, после

יְדַע yedaʕ знать 

יוֹמָא yomā день

לֵילְיָא leleночь

מָא что

נְטַר neṭar хранить, сохранять, беречь, стеречь

עְבַד ʕebad делать

פְתַח petax открыть

רְהַט rehat бежать

רְדַף redaf бежать за кем-то (за - בָתַר bātar)

תַרעָא tarʕā ворота

 

Упражнения

1. Прочтите и переведите. Преобразуйте фразу во множественное число (ответы в приложенном файле)

1. קְדם מַלכָא הָהוּא qedam malkā hāhu

2. לְוָת אִיתְּתָא הָהִיא lewāt ʔittetā hāhi

3. בְגִנְּתָא הָדָא beginnetā hādā

4. עַד נַהרָא הָדֵין ʕad nahrā hāden

5. דָא קַרתָא dā qartā

6. הוּא בְרָא דְמַלכָא hu berā demalkā

7. הִיא בְרַתָּא דְמַלכָא hi berattā demalkā

 

2. Переведите на арамейский (ответы в приложенном файле)

1. Он побежал к двери и открыл ее.

2. Мы гнались за царем до города.

3. Что ты делала там в тот день?

4. Они (муж) захватили женщин и убили их.

5. Мы взяли дерево из нашего сада.

6. Они селив воротах и не уходили.

7. Это - договор, который мы заключили с вами.

8. Что вы (жен.) сказали его рабу?