Урок 3. Предлог ית yāt. Вариации союза וְ we-

Предлог ית yāt

Предлог ית yāt является предлогом определенного прямого дополнения. Имя с этим предлогом соответствует русскому винительному падежу, с двумя поправками:

1. Прямое дополнение должно быть определенным. Определенными являются

а. Все имена собственные;

б. Все существительные с местоименными суффиксами;

в. Существительные в эмфатическом состоянии, обозначающие определенные понятия (то есть, те, про которые можно сказать "тот, данный, упомянутый").

 

2. Употребление предлога ית yāt не является обязательным. Хотя лучше его все-таки употреблять, но в арамейском языке таргумов встречается немало случаев, в которых предлог ית yāt должен быть употреблен, но он опущен. В этом курсе предлог ית yāt будет употребляться во всех случаях, в которых он грамматически оправдан.

Примеры употребления предлога ית yāt:

עְבַרנָא יָת קַרתָא ʕebarnā yāt qartā мы прошли (этот) город

דְבַרוּ יָת גַברָא debaru yāt gabrā они взяли с собой (этого) мужчину

קְטַל יָת מַלכָא qeṭal yat malkā он убил (того) царя

 

Спряжение предлога ית yāt

Очень употребительными являются спрягаемые формы предлога ית yāt. Эти формы соответствуют русским личным местоимениям в винительном падеже: меня, тебя, его, ее и т.д. Ниже приведено полное српяжение предлога ית yāt:

Спряжение предлога ית yāt
             
  ед. число          
1 лицо יָתִי yāti меня   יָתַנָא yātanā3 нас  
2л муж. рода יָתָך yātāk1 тебя (муж)   יָתְכוֹן yātekon1 вас (муж)  
2л жен. рода יָתִיך yātik1 тебя (жен)   יָתְכִין yātekin1 вас (жен)  
3л . муж. рода יָתֵיה yāteh2 его   יָתְהוֹן yātehon их (муж)  
3л жен. рода יָתָה yātāh2 ее   יָתְהִין yātehin их (жен)  

 Примечания к таблице:

1. Напоминаю, что согласно правилам бегдкефет буква каф в этих формах читается "х",

2. Буква hей "теоретически" должна здесь произноситься. На практике никто ее не произносит.

3. Ударение на предпоследнем слоге, как и для всех форм с суффиксом נָא

 

Примеры предложений со спрягаемыми формами предлога ית yāt:

 דְבַרתוּן יָתִי לְמַלכָא debartun yāti lemalkā они взяли меня к царю

לָא קְטַל יָתְהוֹן מַלכָא lā qeṭal yātehon malkā царь не убил их

 

Вариации союза וְ we-

Союз וְ we- "и, а" меняет свое звучание в зависимости от следующего слова (с которым он пишется всегда слитно):

1.Перед губным согласным (b, p, m, w) וְ we- превращается в וּ u-: וּמַלכָא umalkā, וּבֵיתָא ubetā (обратите внимание, что после союза וְ we-в любой форме начальный согласный слова, к которому присоединяется союз, оказывается под действием правил бегедкефет; поэтому וּבֵיתָא ubetā произносится в рейхлиновской традиции uvetā, а в исторической транскрипции ubetā, т.е. uβeθā).

2. Если следующее слово начинается на יְ ye-, то шва союза и шва следующего слова преобразуются по схеме weye- > wi-, например: וִיתֵב witeb "и он сел", וִיהַב wihab "и он дал".

3. Если следующее слово начинается на אְ ʔe-, הְ he-, חְ xe-, עְ ʕe (то есть, на гортанный + шва), то וְ we- преобразуется в וַ wa-: וַעְרַק waʕeraq "и он сбежал".

4. Если следующее слова начинается с какой-то буквы, огласованной шва, кроме случаев, рассмотренных в пунктах 2 и 3, то  וְ we- превращается в וּ u-: וּנְפַק unefaq "и пошел".

5. Во всех остальных случаях союз "и, а" остается в своей основной форме.

 

Словарь к  уроку

קְטַל qeṭal убить

פְלַח pelаx служить (кому-либо передается через предлог ית yāt)

יְהַב yehab дать, подать, поставить

נפַל nefal упасть

בֵיתָא betā дом (муж. род)

לַחמָא laxmā хлеб

מַיָּא mayyā вода

עַד ʕad предлог до

עַל ʕal предлог на (на поверхности); о, об.

 

Упражнения

1. Прочитайте и переведите:

פְלַחתוּן יָת מַלכָא pelaxtun yāt malkā

?לְמָא עְבַרת יָת נַהרָא lemā ʕebart yāt nahrā?

לָא דבַרנָא יָת כַספָא lā debarnā yāt kaspā

דְבַר יָת איתְתָא debar yāt ʔitte

יְהַבִית יָתֵיה לְגַברָא yehabit yāteh legabrā

נְפַלַת וַאְבַדַת nefalat waʔebadat

נְפַל בֵיתָא עַל מַלכְתָא וַאְבַדַת nefal betā ʕal malketā waʔebadat

?לְמָא לָא יהַבתִין יָת לַחמָא לְאִיתְתָא lemā lā yehabtin yāt laxmā leʔittetā?

עְרַקַת מִבֵּיתָא וַאְזַלַת לְטוּרָא ʕeraqat mibbetā waʔezalat leṭurā

 

2. Переведите на арамейский (ответы в приложенном файле):

1. Ты служила царице.

2. Почему вы (жен) не ушли из города?

3. Почему ты не дал царю деньги?

4. Она не дала женщине воду.

5. Мы ушли из города на гору.